最近越來越多人問:「ChatGPT都可以幫我翻譯、改email了,我還需要學英文嗎?」
先說結論:你不是在學英文,而是在學怎麼說服人。AI可以幫你整理文字、潤飾語氣,但它無法替你在會議上臨場回應、在電梯裡與外籍主管寒暄,或在簡報現場靈活應對。你仍然需要:
- 用英文做出判斷(而不是只讀懂內容)。
- 即時釐清問題(而不是事後才想到)。
- 清楚表達立場(而不是回去請ChatGPT幫你整理重點)。
有3件事,是AI做不到的
1.做決策時的語言敏銳度
跨部門溝通時,一句話的語氣、動詞選擇、語序,往往決定對方的接受度。AI不會知道何時該說「I recommend」,何時該說「I’d suggest we explore……」,但你會,因為你了解脈絡,也懂人性。
2.臨場表達的邏輯與風格
簡報、面試、review,真正吸引人的從來不是你用了多難的單字,而是你能不能一句話說出重點?你能不能邏輯清晰、語氣得體?你能不能快速組出一段有條理的說明?這些能力,只能靠開口練出來。
3.從英文吸收世界的能力
當你能直接閱讀《哈佛商業評論》、《經濟學人》、《華爾街日報》,你會發現世界上最前端的趨勢與思維,都先用英文出現。AI能翻譯,但無法替你消化,真正的吸收,來自你自己讀懂、理解、內化。
所以,我們該學什麼樣的英文?不是考試用英文,不是讓人驚艷的花俏英文,而是邏輯清楚、有說服力、有行動力的工作語言。
3個實用的英文練習方向
1.用英文寫會議記錄,不靠翻譯
I’ve summarized the main action items as follows:
(我把主要行動項目整理如下:)
2.開口說出邏輯清楚的觀點
I believe Option A is more scalable because…
(我認為方案A的擴展性比較好,因為…)
3.與AI協作,而非依賴
You prompt better when you know what good English sounds like.
(你越懂英文,越能叫AI做出你要的內容。)
責任編輯:倪旻勤
核稿編輯:陳芊吟